単語 "words are but wind, but blows unkind" の日本語での意味
"words are but wind, but blows unkind" は英語で何を意味しますか?Lingolandと一緒にこの単語の意味、発音、具体的な使い方を学びましょう
words are but wind, but blows unkind
US /wɜrdz ɑr bʌt wɪnd, bʌt bloʊz ʌnˈkaɪnd/
UK /wɜːdz ɑː bʌt wɪnd, bʌt bləʊz ʌnˈkaɪnd/
慣用句
言葉は風、不親切な言葉は身にこたえる
a proverb meaning that spoken words are empty or meaningless, but harsh or cruel words can still cause real pain
例:
•
He tried to ignore the insults, remembering that words are but wind, but blows unkind.
彼は「言葉は風にすぎないが、不親切な言葉は身にこたえる」という言葉を思い出し、侮辱を無視しようとした。
•
Though they say words are but wind, but blows unkind, her criticism felt like a physical strike.
「言葉は風にすぎないが、不親切な言葉は身にこたえる」とは言うものの、彼女の批判は肉体的な打撃のように感じられた。